Sloka 36
Text 36
Verš
Text
tasmāt puruṣa uttasthau
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam
tasmāt puruṣa uttasthau
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam
Synonyma
Synonyms
tasmāt — from that fire; puruṣaḥ — a person; uttasthau — appeared; hema-mālī — with a golden garland; amala-ambaraḥ — in white garments; hiraṇmayena — golden; pātreṇa — with a pot; siddham — cooked; ādāya — carrying; pāyasam — rice boiled in milk.
Překlad
Translation
Jakmile byly obětiny nabídnuty ohni, vystoupila z něho osoba se zlatou girlandou, oděná v bílých šatech. Nesla zlatou nádobu plnou rýže vařené v mléce.
As soon as the oblation was offered in the fire, a person appeared from the fire altar wearing a golden garland and a white dress. He was carrying a golden pot filled with rice boiled in milk.