Skip to main content

Sloka 36

Text 36

Verš

Text

tasmāt puruṣa uttasthau
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam
tasmāt puruṣa uttasthau
hema-māly amalāmbaraḥ
hiraṇmayena pātreṇa
siddham ādāya pāyasam

Synonyma

Synonyms

tasmāt — z toho ohně; puruṣaḥ — osoba; uttasthau — zjevila se; hema-mālī — se zlatou girlandou; amala-ambaraḥ — v bílých šatech; hiraṇmayena — se zlatou; pātreṇa — nádobou; siddham — uvařenou; ādāya — nesla; pāyasam — rýži vařenou v mléce.

tasmāt — from that fire; puruṣaḥ — a person; uttasthau — appeared; hema-mālī — with a golden garland; amala-ambaraḥ — in white garments; hiraṇmayena — golden; pātreṇa — with a pot; siddham — cooked; ādāya — carrying; pāyasam — rice boiled in milk.

Překlad

Translation

Jakmile byly obětiny nabídnuty ohni, vystoupila z něho osoba se zlatou girlandou, oděná v bílých šatech. Nesla zlatou nádobu plnou rýže vařené v mléce.

As soon as the oblation was offered in the fire, a person appeared from the fire altar wearing a golden garland and a white dress. He was carrying a golden pot filled with rice boiled in milk.