ŚB 3.22.39

एतत्त आदिराजस्य मनोश्चरितमद्भुतम् ।
वर्णितं वर्णनीयस्य तदपत्योदयं श‍ृणु ॥ ३९ ॥
etat ta ādi-rājasya
manoś caritam adbhutam
varṇitaṁ varṇanīyasya
tad-apatyodayaṁ śṛṇu

Synonyma

etattoto; tetobě; ādi-rājasyaprvního krále; manoḥSvāyambhuvy Manua; caritamcharakter; adbhutamúžasný; varṇitampopsal; varṇanīyasyajehož pověst si zaslouží být popsána; tat-apatyajeho dcery; udayamrozkvětu; śṛṇuprosím naslouchej.

Překlad

Pověděl jsem ti o úžasném charakteru Svāyambhuvy Manua, původního krále, jehož pověst si zaslouží být popsána. Prosím poslouchej, jak budu mluvit o rozkvětu jeho dcery Devahūti.

Význam

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k dvacáté druhé kapitole třetího zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Sňatek Kardamy Muniho s Devahūti”.