ŚB 3.14.4

श्रद्दधानाय भक्ताय ब्रूहि तज्जन्मविस्तरम् ।
ऋषे न तृप्यति मन: परं कौतूहलं हि मे ॥ ४ ॥
śraddadhānāya bhaktāya
brūhi taj-janma-vistaram
ṛṣe na tṛpyati manaḥ
paraṁ kautūhalaṁ hi me

Synonyma

śraddadhānāyačlověku s vírou; bhaktāyaoddanému; brūhiprosím vyprávěj; tatJeho; janmazjevení; vistarampodrobně; ṛṣeó veliký mudrci; nane; tṛpyatije spokojen; manaḥmysl; paramvelice; kautūhalamzvídavá; hijistě; memoje.

Překlad

Moje mysl je velice zvídavá, a naslouchání popisu Pánova zjevení mě proto stále ještě neuspokojilo. Vyprávěj proto, prosím, víc a víc oddanému, který má plnou víru.

Význam

K naslouchání transcendentálním zábavám příchodu a odchodu Nejvyšší Osobnosti Božství je kvalifikovaný ten, kdo má opravdovou víru a kdo je skutečně zvídavý. Vidura byl pro přijetí transcendentálního poselství vhodným uchazečem.