ŚB 10.5.21

तं द‍ृष्ट्वा सहसोत्थाय देह: प्राणमिवागतम् ।
प्रीत: प्रियतमं दोर्भ्यां सस्वजे प्रेमविह्वल: ॥ २१ ॥
taṁ dṛṣṭvā sahasotthāya
dehaḥ prāṇam ivāgatam
prītaḥ priyatamaṁ dorbhyāṁ
sasvaje prema-vihvalaḥ

Synonyma

tamjeho (Vasudevu); dṛṣṭvākdyž spatřil; sahasānáhle; utthāyavstal; dehaḥtotéž tělo; prāṇamživot; ivajako kdyby; āgatamvrátil se; prītaḥtak potěšený; priya-tamamsvého drahého přítele a bratra; dorbhyāmoběma pažemi; sasvajeobejmul; prema-vihvalaḥzaplavený láskou a city.

Překlad

Když se Nanda Mahārāja doslechl, že přišel Vasudeva, zaplavila ho láska a city. Měl takovou radost, jako by se mu do těla znovu vrátil život. Když Vasudevu náhle spatřil před sebou, vstal a oběma pažemi ho obejmul.

Význam

Nanda Mahārāja byl starší než Vasudeva, a proto ho objal, zatímco Vasudeva se mu poklonil (namaskāra).