ŚB 10.5.22

पूजित: सुखमासीन: पृष्ट्वानामयमाद‍ृत: ।
प्रसक्तधी: स्वात्मजयोरिदमाह विशाम्पते ॥ २२ ॥
pūjitaḥ sukham āsīnaḥ
pṛṣṭvānāmayam ādṛtaḥ
prasakta-dhīḥ svātmajayor
idam āha viśāmpate

Synonyma

pūjitaḥkdyž byl Vasudeva takto mile uvítán; sukham āsīnaḥkdyž dostal pohodlné místo k sezení; pṛṣṭvāptal se; anāmayampříznivé otázky; ādṛtaḥuctivě přivítaný; prasakta-dhīḥvlivem své silné připoutanosti; sva-ātmajayoḥna své dva syny, Kṛṣṇu a Balarāmu; idamjak bude uvedeno dále; āhaptal se; viśām-pateó Mahārāji Parīkṣite.

Překlad

Ó Mahārāji Parīkṣite, když byl Vasudeva Nandou Mahārājem takto uctivě přivítán, pohodlně se usadil a z hluboké lásky ke svým dvěma synům se ptal, jak se Jim daří.