ŚB 10.12.41

श्रीराजोवाच
ब्रह्मन्कालान्तरकृतं तत्कालीनं कथं भवेत् ।
यत् कौमारे हरिकृतं जगु: पौगण्डकेऽर्भका: ॥ ४१ ॥
śrī-rājovāca
brahman kālāntara-kṛtaṁ
tat-kālīnaṁ kathaṁ bhavet
yat kaumāre hari-kṛtaṁ
jaguḥ paugaṇḍake ’rbhakāḥ

Synonyma

śrī-rājā uvācaMahārāja Parīkṣit se zeptal; brahmanó učený brāhmaṇo (Śukadevo Gosvāmī); kāla-antara-kṛtamto, co bylo vykonáno v minulosti, v jiné době (ve věku kaumāra); tat-kālīnamvyprávěno, jako kdyby se to dělo nyní (ve věku paugaṇḍa); katham bhavetjak to bylo možné; yattato zábava; kaumāreve věku kaumāra; hari-kṛtambyla Kṛṣṇou provedena; jaguḥlíčili; paugaṇḍakeve věku paugaṇḍa (po jednom roce); arbhakāḥvšichni chlapci.

Překlad

Mahārāja Parīkṣit se zeptal: “Ó velký mudrci, jak mohlo být to, co bylo učiněno v minulosti, vyprávěno, jako kdyby se to dělo v přítomnosti? Pán Śrī Kṛṣṇa projevil tuto zábavu, při níž zabil Aghāsuru, ve svém věku kaumāra. Jak potom mohli chlapci nyní, když byl ve věku paugaṇḍa, líčit tuto událost, jako kdyby se odehrála nedávno?”