Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.70

Verš

kṛṣṇa-bhakti-rasa-bhāvitā matiḥ
krīyatāṁ yadi kuto ’pi labhyate
tatra laulyam api mūlyam ekalaṁ
janma-koṭi-sukṛtair na labhyate

Synonyma

kṛṣṇa-bhakti-rasa-bhāvitā — pohroužená v náladách oddané služby Śrī Kṛṣṇovi; matiḥ — inteligence; krīyatām — nechť je koupena; yadi — jestliže; kutaḥ api — někde; labhyate — je dostupná; tatra — tam; laulyam — chamtivost; api — ve skutečnosti; mūlyam — cena; ekalam — jediná; janma-koṭi — miliónů zrození; sukṛtaiḥ — zbožnými činnostmi; na — ne; labhyate — je získána.

Překlad

„,Čisté oddané služby s vědomím Kṛṣṇy nelze dosáhnout ani stovkami a tisíci životů naplněných zbožným jednáním. Lze ji získat pouze za jedinou cenu, a tou je silná touha ji mít. Je-li někde dostupná, je třeba ji neprodleně koupit.̀“

Význam

Předchozí dvě sloky jsou obsažené v Padyāvalī (13, 14), sbírce veršů, kterou sestavil Śrīla Rūpa Gosvāmī. Verš 69 se vztahuje na oddanou službu s vírou a verš 70 na oddanou službu vykonávanou na základě silné touhy. První je oddaná služba konaná v souladu s usměrňujícími zásadami a druhý poukazuje na spontánní láskyplnou službu Pánu prováděnou bez zvláštního úsilí. Od této chvíle bude základním principem prolínajícím se dalšími rozhovory mezi Śrī Caitanyou Mahāprabhuem a Rāmānandou Rāyem spontánní láskyplná služba Pánu. Usměrňující zásady podle nařízení písem jsou třeba pouze do té doby, než se spontánně probudí naše původní dřímající vědomí Kṛṣṇy. Příklad spontánního jednání dávají řeky tekoucí do oceánu. Nic je nemůže zastavit. Podobně když se spící vědomí Kṛṣṇy probudí, pak také spontánně a nezadržitelně proudí k lotosovým nohám Kṛṣṇy. Vše, co od teď Rāmānanda Rāya řekne, bude založené na spontánní lásce. Śrī Caitanya Mahāprabhu s tím bude souhlasit a bude se ho na toto téma více a více dotazovat.