CC Madhya 8.214
Bengálština
অন্যোন্যে বিশুদ্ধ প্রেমে করে রস পুষ্ট ।
তাঁ-সবার প্রেম দেখি’ কৃষ্ণ হয় তুষ্ট ॥ ২১৪ ॥
তাঁ-সবার প্রেম দেখি’ কৃষ্ণ হয় তুষ্ট ॥ ২১৪ ॥
Verš
anyonye viśuddha preme kare rasa puṣṭa
tāṅ-sabāra prema dekhi’ kṛṣṇa haya tuṣṭa
tāṅ-sabāra prema dekhi’ kṛṣṇa haya tuṣṭa
Synonyma
Překlad
„Toto vzájemné jednání s transcendentální láskou k Bohu dodává této transcendentální náladě výživu. Když Śrī Kṛṣṇa vidí, jak k Němu gopī vyvinuly čistou lásku, je velice spokojený.“
Význam
Śrīmatī Rādhārāṇī a gopī se nezajímají o své vlastní štěstí plynoucí ze styků s Kṛṣṇou. Naopak jsou šťastné, když vidí jedna druhou, jak se sdružují s Kṛṣṇou. Jejich jednání je tak dále vyživováno láskou k Bohu, a když to Kṛṣṇa vidí, má z toho velkou radost.