Skip to main content

Text 106

ТЕКСТ 106

Verš

Текст

eta bhāvi’ sei vipra phiriyā cāhila
hāsiñā gopāla-deva tathāya rahila
эта бха̄ви’ сеи випра пхирийа̄ ча̄хила
ха̄син̃а̄ гопа̄ла-дева татха̄йа рахила

Synonyma

Пословный перевод

eta bhāvi' — takto uvažující; sei — ten; viprabrāhmaṇa; phiriyā — otáčející se; cāhila — uviděl; hāsiñā — usmívající se; gopāla-deva — Pán Gopāladeva, Nejvyšší Osobnost Božství; tathāya — tam; rahila — stál.

эта бха̄ви’ — подумав это; сеи — этот; випрабрахман; пхирийа̄ — обернувшись; ча̄хила — увидел; ха̄син̃а̄ — улыбнувшись; гопа̄ла-дева — Господь Гопаладева, Верховная Личность Бога; татха̄йа — там; рахила — <&> остался.

Překlad

Перевод

S těmito myšlenkami se brāhmaṇa ohlédl a uviděl Gopāla, Nejvyšší Osobnost Božství, jak tam stojí s úsměvem na tváři.

С этой мыслью юноша обернулся и увидел, что Гопала, Верховная Личность Бога, стоит и улыбается.