CC Madhya 4.28
Bengálština
বালক কহে, — গোপ আমি, এই গ্রামে বসি ।
আমার গ্রামেতে কেহ না রহে উপবাসী ॥ ২৮ ॥
আমার গ্রামেতে কেহ না রহে উপবাসী ॥ ২৮ ॥
Verš
bālaka kahe, — gopa āmi, ei grāme vasi
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
Synonyma
Překlad
Chlapec odpověděl: „Jsem pasáček krav, pane, a žiji v této vesnici. V Mé vesnici se nikdo nepostí.“