CC Madhya 24.133
Bengálština
অদ্বৈতবীথীপথিকৈরুপাস্যাঃ
স্বানন্দসিংহাসনলব্ধদীক্ষাঃ ।
শঠেন কেনাপি বয়ং হঠেন
দাসীকৃতা গোপবধূবিটেন ॥ ১৩৩ ॥
স্বানন্দসিংহাসনলব্ধদীক্ষাঃ ।
শঠেন কেনাপি বয়ং হঠেন
দাসীকৃতা গোপবধূবিটেন ॥ ১৩৩ ॥
Verš
advaita-vīthī-pathikair upāsyāḥ
svānanda-siṁhāsana-labdha-dīkṣāḥ
śaṭhena kenāpi vayaṁ haṭhena
dāsī-kṛtā gopa-vadhū-viṭena
svānanda-siṁhāsana-labdha-dīkṣāḥ
śaṭhena kenāpi vayaṁ haṭhena
dāsī-kṛtā gopa-vadhū-viṭena
Synonyma
advaita-vīthī — na cestě monismu; pathikaiḥ — poutníky; upāsyāḥ — uctívaný; sva-ānanda — seberealizace; siṁha-āsana — na trůnu; labdha-dīkṣāḥ — zasvěcený; śaṭhena — podvodníkem; kena-api — nějakým; vayam — já; haṭhena — násilím; dāsī-kṛtā — učiněn služebnicí; gopa-vadhū-viṭena — laškujícím s gopīmi.
Překlad
„ ,I když jsem byl uctíván těmi, kdo jdou po cestě monismu, a zasvěcen do seberealizace v systému yogy, jeden prohnaný chlapec, který neustále laškuje s gopīmi, ze mě násilím udělal svoji služku.̀ “
Význam
Tento verš napsal Bilvamaṅgala Ṭhākura.