CC Madhya 24.115

তস্যারবিন্দনয়নস্য পদারবিন্দ-
কিঞ্জল্কমিশ্রতুলসীমকরন্দবায়ুঃ ।
অন্তর্গতঃ স্ববিবরেণ চকার তেষাং
সংক্ষোভমক্ষরজুষামপি চিত্ততন্বোঃ ॥ ১১৫ ॥
tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ

Synonyma

tasyaJeho; aravinda-nayanasyaPána s lotosovýma očima; pada-aravindalotosových nohou; kiñjalkase šafránem; miśrasmíšených; tulasīlístků tulasī; makarandavůně; vāyuḥvánek; antaḥ-gataḥkterý vstoupil; sva-vivareṇaskrze jejich nosní dírky; cakārazpůsobil; teṣāmKumārů; saṅkṣobhamzneklidnění pro změnu; akṣara-juṣāmpřipoutaných k realizaci neosobního Brahmanu; apii když; citta-tanvoḥv mysli i těle.

Překlad

„  ,Jakmile vánek nesoucí vůni lístků tulasī a šafránu z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má oči jako lotosy, pronikl nosními dírkami do srdcí těchto mudrců (Kumārů), pocítili změnu na těle i na mysli, přestože byli připoutáni k realizaci neosobního Brahmanu.̀  “

Význam