CC Madhya 22.146

তস্মান্মদ্ভক্তিযুক্তস্য যোগিনো বৈ মদাত্মনঃ ।
ন জ্ঞানং ন চ বৈরাগ্যং প্রায়ঃ শ্রেয়ো ভবেদিহ ॥ ১৪৬ ॥
tasmān mad-bhakti-yuktasya
yogino vai mad-ātmanaḥ
na jñānaṁ na ca vairāgyaṁ
prāyaḥ śreyo bhaved iha

Synonyma

tasmātproto; mat-bhaktiMé oddané službě; yuktasyatoho, kdo se věnuje; yoginaḥprvotřídní yogī či mystik; vaizajisté; mat-ātmanaḥjehož mysl je vždy pohroužená ve Mně; nane; jñānamspekulativní poznání; nane; cataké; vairāgyamsuché odříkání; prāyaḥvětšinou; śreyaḥprospěšné; bhavetbylo by; ihav tomto světě.

Překlad

„  ,Pro toho, kdo se plně věnuje Mé oddané službě a mysl má zaměřenou na Mě v bhakti-yoze, není cesta spekulativního poznání a suchého odříkání příliš prospěšná.̀  “

Význam

Cesta oddané služby nikdy nezávisí na jiných činnostech. Cesta spekulativního poznání a mystické yogy může být na začátku trochu prospěšná, ale nedá se považovat za součást oddané služby. Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.20.31) vyslovil Pán Kṛṣṇa, když hovořil s Uddhavou před svým odchodem z tohoto hmotného světa. Tyto důležité pokyny udělil přímo Pán Kṛṣṇa. Śrī Uddhava se Pána ptal na dva druhy pokynů daných ve Védách. Jeden se jmenuje pravṛtti-mārga a druhý se jmenuje nivṛtti-mārga. Jsou to pokyny, jak si užívat hmotného světa podle usměrňujících zásad a jak se ho potom vzdát pro vyšší duchovní pochopení. Někdy člověk neví, jestli by neměl v zájmu rozvoje duchovního poznání praktikovat spekulativní poznání a mystickou yogu. Kṛṣṇa vysvětluje Uddhavovi, že mechanický postup rozvíjení spekulativního poznání a mystické yogy není pro pokrok v oddané službě potřeba. Oddaná služba je zcela duchovní a nemá s hmotnými věcmi nic společného. Probouzí se nasloucháním a opěvováním ve společnosti oddaných. Oddaná služba je vždy transcendentální, a s hmotnými činnostmi proto nemá nic společného.