CC Madhya 22.145

জ্ঞান-বৈরাগ্যাদি — ভক্তির কভু নহে ‘অঙ্গ’ ।
অহিংসাযম-নিয়মাদি বুলে কৃষ্ণভক্ত-সঙ্গ ॥ ১৪৫ ॥
jñāna-vairāgyādi — bhaktira kabhu nahe ‘aṅga’
ahiṁsā-yama-niyamādi bule kṛṣṇa-bhakta-saṅga

Synonyma

jñānacesta poznání; vairāgya-ādicesta odříkání a tak dále; bhaktiraoddané služby; kabhukdykoliv; nahene; aṅgačást; ahiṁsānenásilí; yamaovládání smyslů a mysli; niyama-ādiomezení a tak dále; bulechodí; kṛṣṇa-bhakta-saṅgave společnosti oddaného Kṛṣṇy.

Překlad

„Cesta spekulativního poznání a odříkání není pro oddanou službu podstatná. Oddaného Pána Kṛṣṇy doprovázejí dobré vlastnosti, jako je nenásilí a ovládání mysli a smyslů, samy od sebe.“

Význam

Začínající oddaný nebo obyčejný člověk má někdy vysoké mínění o spekulativním poznání, askezi a odříkání a považuje je za jedinou cestu vedoucí k pokroku v oddané službě. To však není pravda. Cesta poznání, mystické yogy a odříkání nemá s čistou duší nic společného. Tomu, kdo je dočasně v hmotném světě, mohou tyto postupy trochu pomoci, ale čistý oddaný Kṛṣṇy je nepotřebuje. Tyto činnosti v hmotném světě končí hmotným požitkem nebo splynutím se září Nejvyššího. S věčnou láskyplnou službou Pánu nemají nic společného. Pokud se někdo vzdá spekulativního poznání a zapojí se do oddané služby, dosáhl dokonalosti. Oddaný spekulativní poznání, zbožné činnosti ani mystickou yogu nepotřebuje. To vše je automaticky přítomné, pokud Pánu prokazujeme transcendentální láskyplnou službu.