CC Madhya 22.144

স্বপাদমূলং ভজতঃ প্রিয়স্য
ত্যক্তান্যভাবস্য হরিঃ পরেশঃ ।
বিকর্ম যচ্চোৎপতিতং কথঞ্চিদ্
ধুনোতি সর্বং হৃদি সন্নিবিষ্টঃ ॥ ১৪৪ ॥
sva-pāda-mūlaṁ bhajataḥ priyasya
tyaktānya-bhāvasya hariḥ pareśaḥ
vikarma yac cotpatitaṁ kathañcid
dhunoti sarvaṁ hṛdi sanniviṣṭaḥ

Synonyma

sva-pāda-mūlamlotosové nohy Kṛṣṇy, útočiště oddaných; bhajataḥten, kdo uctívá; priyasyakdo je velmi drahý Kṛṣṇovi; tyaktaodložené; anyak druhým; bhāvasyatoho, jehož povaha či sklon; hariḥNejvyšší Osobnost Božství; para-īśaḥNejvyšší Pán; vikarmahříšné činnosti; yatjakékoliv; caa; utpatitamkteré se staly; kathañcitnějak; dhunotiodstraní; sarvamvše; hṛdido srdce; sanniviṣṭaḥkterý vstoupil.

Překlad

„  ,Ten, kdo se všeho vzdal a zcela přijal útočiště u lotosových nohou Hariho, Nejvyšší Osobnosti Božství, je Kṛṣṇovi nesmírně drahý. A pokud se shodou okolností zaplete do nějaké hříšné činnosti, Nejvyšší Osobnost Božství, Pán sídlící v srdci každého, jeho hříchy snadno odstraní.̀  “