Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.147

Verš

ete na hy adbhutā vyādha
tavāhiṁsādayo guṇāḥ
hari-bhaktau pravṛttā ye
na te syuḥ para-tāpinaḥ

Synonyma

ete — to vše; na — ne; hi — určitě; adbhutāḥ — úžasné; vyādha — ó lovče; tava — tvoje; ahiṁsā-ādayaḥ — nenásilí a další; guṇāḥ — vlastnosti; hari-bhaktau — v oddané službě; pravṛttāḥ — zapojení; ye — ti, kdo; na — ne; te — oni; syuḥ — jsou; para-tāpinaḥ — dychtiví ubližovat jiným živým bytostem.

Překlad

„  ,Ó lovče, není nic úžasného na tom, že se v tobě rozvinuly dobré vlastnosti, jako je nenásilí, protože ti, kdo jsou zaměstnaní oddanou službou Pánu, nikdy nechtějí ze zášti působit bolest druhým.̀  “

Význam

Toto je citát ze Skanda Purāṇy. Tak promluvil Nārada Muni k napravenému lovci Mṛgārimu.