CC Madhya 21.111

কহিতে কৃষ্ণের রসে,     শ্লোক পড়ে প্রেমাবেশে,
প্রেমে সনাতন-হাত ধরি’ ।
গোপী-ভাগ্য, কৃষ্ণ গুণ,     যে করিল বর্ণন,
ভাবাবেশে মথুরা-নাগরী ॥ ১১১ ॥
kahite kṛṣṇera rase,śloka paḍe premāveśe,
preme sanātana-hāta dhari’
gopī-bhāgya, kṛṣṇa guṇa,
ye karila varṇana,
bhāvāveśe mathurā-nāgarī

Synonyma

kahiteaby popsal; kṛṣṇeraPána Kṛṣṇy; raserůzné druhy nálad; ślokaverš; paḍerecituje; prema-āveśepohroužený v extatické lásce; premev takové lásce; sanātana-hāta dhari'poté, co chytil Sanātanu Gosvāmīho za ruku; gopī-bhāgyaštěstí gopī; kṛṣṇa guṇaKṛṣṇovy transcendentální vlastnosti; yekteré; karila varṇanapopisovaly; bhāva-āveśev extázi lásky; mathurā-nāgarīženy z Mathury.

Překlad

Stejně jako ženy z Mathury v extázi popisovaly štěstí gopī z Vrindávanu a Kṛṣṇovy transcendentální vlastnosti, popisoval Śrī Caitanya Mahāprabhu různé Kṛṣṇovy nálady, až Jej přemohla extáze lásky. Chytil Sanātanu Gosvāmīho za ruku a recitoval následující verš.