Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 21.107

Verš

caḍi’ gopī-manorathe,manmathera mana mathe,
nāma dhare ‘madana-mohana’
jini’ pañcaśara-darpa,
svayaṁ nava-kandarpa,
rāsa kare lañā gopī-gaṇa

Synonyma

caḍi' — vozící se; gopī-manaḥ-rathe — na kočárech myslí gopī; manmathera — Amora; mana — mysl; mathe — víří; nāma — jméno; dhare — přijímá; madana-mohana — Madana-mohana, ten, který okouzluje i Amora; jini' — pokořující; pañca-śara — Amora, pána pěti šípů v podobě smyslů; darpa — pýchu; svayam — osobně; nava — nový; kandarpa — Amor; rāsa — tanec rāsa; kare — provádí; lañā — s; gopī-gaṇagopīmi.

Překlad

„Pán Kṛṣṇa projevuje gopīm přízeň tím, že se vozí na kočárech jejich myslí, a jako Amor přitahuje jejich mysl jen proto, aby Mu mohly s láskou sloužit. A tak se jmenuje také Madana-mohana neboli ten, kdo přitahuje i Amora. Amor má pět šípů představujících podobu, chuť, vůni, zvuk a dotek. Vlastníkem těchto šípů je Kṛṣṇa, který svou krásou boha lásky pokořuje mysli gopī, i když jsou velmi pyšné na svou neuvěřitelnou krásu. Kṛṣṇa se tak stává novým Amorem, upoutává jejich mysl a tančí tanec rāsa.“