CC Madhya 2.93

ছোট বড় ভক্তগণ,     বন্দোঁ সবার শ্রীচরণ,
সবে মোরে করহ সন্তোষ ।
স্বরূপ-গোসাঞির মত,     রূপ-রঘুনাথ জানে যত,
তাই লিখি’ নাহি মোর দোষ ॥ ৯৩ ॥
choṭa baḍa bhakta-gaṇa,vandoṅ sabāra śrī-caraṇa,
sabe more karaha santoṣa
svarūpa-gosāñira mata,
rūpa-raghunātha jāne yata,
tāi likhi’ nāhi mora doṣa

Synonyma

choṭamalí; baḍavelcí; bhakta-gaṇaoddaní; vandoṅuctívám; sabāravšech; śrī-caraṇalotosové nohy; sabevy všichni; morese mnou; karahaprosím mějte; santoṣaspokojenost; sva-rūpa-gosāñira matanázor Svarūpy Dāmodara Gosvāmīho; rūpa-raghunāthaRūpy a Raghunātha; jānevím; yatavšechno; tāito; likhi'když píši; nāhinení; moramoje; doṣachyba.

Překlad

Uctívám zde lotosové nohy všech oddaných, pokročilých i začátečníků. Prosím je všechny, aby se mnou byli spokojení. Jsem bez viny, protože zde píši pouze to, co jsem pochopil od Svarūpy Dāmodara, Rūpy Gosvāmīho a Raghunātha dāse Gosvāmīho. Nic jsem k jejich popisu nepřidal, ani jsem z něj nic neubral.

Význam

Podle Śrīly Bhaktisiddhānty Sarasvatīho Ṭhākura jsou tři druhy oddaných: bhajana-vijña (experti v oddané službě), bhajana-śīla (oddaní zaměstnaní oddanou službou) a kṛṣṇa-nāme dīkśita kṛṣṇa-nāma-kārī (zasvěcení oddaní, kteří zpívají svaté jméno). Autor Śrī Caitanya-caritāmṛty zde prosí o milost všech těchto oddaných a žádá je, aby s ním byli spokojení. Říká: „Nechť oddaní začátečníci – oddaní, kteří hodně argumentují, i když nemají ani ponětí o pokročilé oddané službě, a kteří si o sobě myslí, že jsou velice pokročilí, protože napodobují nějakého smārta-brāhmaṇu, – nechť ze mě takoví oddaní nejsou zklamaní a nemyslí si, že jsem se v tomto ohledu dopustil mnoha chyb. S velkou pokorou je žádám o prominutí, ale musím říci, že osobně nemám zájem něco přidávat či ubírat. Píši pouze to, co jsem slyšel v učednické posloupnosti, protože jsem odevzdaný lotosovým nohám předchozích ācāryů, jako je Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī a Rūpa Gosvāmī. Napsal jsem pouze to, co jsem se naučil od nich.“