Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.88

Verš

bhāgavata — śloka-maya,ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri,
tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana

Synonyma

bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya — plný sanskrtských veršů; ṭīkā — komentáře; tāra — toho; saṁskṛta — sanskrt; haya — je; tabu — přesto; kaiche — jak; bujhe — chápe; tri-bhuvana — celý svět; ihāṅ — v těchto; śloka — verších; dui cāri — několika; tāra — jich; vyākhyā — vysvětlení; bhāṣā — jednoduchým jazykem; kari — podávám; kene — proč; — ne; bujhibe — pochopí; sarva-jana — všichni lidé.

Překlad

Kritikům, kteří říkají, že Śrī Caitanya-caritāmṛta je plná sanskrtských veršů, odpovídám, že to samé lze říci i o Śrīmad-Bhāgavatamu a jeho komentářích. Śrīmad-Bhāgavatam však chápou všichni, včetně pokročilých oddaných, kteří studují sanskrtské komentáře. Proč by tedy lidé neměli rozumět Caitanya-caritāmṛtě? Je v ní jen několik sanskrtských veršů, a ty jsou vysvětleny v bengálském lidovém nářečí. Co je na ní těžkého k pochopení?