CC Madhya 2.88

ভাগবত — শ্লোকময়,     টীকা তার সংস্কৃত হয়,
তবু কৈছে বুঝে ত্রিভুবন ।
ইহাঁ শ্লোক দুই চারি,     তার ব্যাখ্যা ভাষা করি,
কেনে না বুঝিবে সর্বজন ॥ ৮৮ ॥
bhāgavata — śloka-maya,ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri,
tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana

Synonyma

bhāgavataŚrīmad-Bhāgavatam; śloka-mayaplný sanskrtských veršů; ṭīkākomentáře; tāratoho; saṁskṛtasanskrt; hayaje; tabupřesto; kaichejak; bujhechápe; tri-bhuvanacelý svět; ihāṅv těchto; ślokaverších; dui cāriněkolika; tārajich; vyākhyāvysvětlení; bhāṣājednoduchým jazykem; karipodávám; keneproč; ne; bujhibepochopí; sarva-janavšichni lidé.

Překlad

Kritikům, kteří říkají, že Śrī Caitanya-caritāmṛta je plná sanskrtských veršů, odpovídám, že to samé lze říci i o Śrīmad-Bhāgavatamu a jeho komentářích. Śrīmad-Bhāgavatam však chápou všichni, včetně pokročilých oddaných, kteří studují sanskrtské komentáře. Proč by tedy lidé neměli rozumět Caitanya-caritāmṛtě? Je v ní jen několik sanskrtských veršů, a ty jsou vysvětleny v bengálském lidovém nářečí. Co je na ní těžkého k pochopení?