CC Madhya 2.89
Bengálština
শেষ-লীলার সূত্রগণ, কৈলুঁ কিছু বিবরণ,
ইহাঁ বিস্তারিতে চিত্ত হয় ।
থাকে যদি আয়ুঃ-শেষ, বিস্তারিব লীলা-শেষ,
যদি মহাপ্রভুর কৃপা হয় ॥ ৮৯ ॥
ইহাঁ বিস্তারিতে চিত্ত হয় ।
থাকে যদি আয়ুঃ-শেষ, বিস্তারিব লীলা-শেষ,
যদি মহাপ্রভুর কৃপা হয় ॥ ৮৯ ॥
Verš
śeṣa-līlāra sūtra-gaṇa, kailuṅ kichu vivaraṇa,
ihāṅ vistārite citta haya
thāke yadi āyuḥ-śeṣa, vistāriba līlā-śeṣa,
yadi mahāprabhura kṛpā haya
ihāṅ vistārite citta haya
thāke yadi āyuḥ-śeṣa, vistāriba līlā-śeṣa,
yadi mahāprabhura kṛpā haya
Synonyma
śeṣa-līlāra — závěrečných zábav; sūtra-gaṇa — osnovu; kailuṅ — učinil jsem; kichu — nějaký; vivaraṇa — popis; ihāṅ — zde; vistārite — více rozšířit; citta haya — je touha; thāke — zůstává; yadi — jestli; āyuḥ-śeṣa — konec života; vistāriba — popíši; līlā — zábavy; śeṣa — závěrečné; yadi — jestliže; mahāprabhura — Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kṛpā — milost; haya — je.
Překlad
Už jsem tedy uvedl stručný přehled všech skutečností a postav závěrečných zábav Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, ale toužím je popsat obšírně. Pokud zůstanu déle naživu a budu požehnán milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua, pokusím se je popsat ještě jednou a podrobněji.