CC Madhya 2.68

ভুবনের নারীগণ,     সবা’ কর আকর্ষণ,
তাহাঁ কর সব সমাধান ।
তুমি কৃষ্ণ — চিত্তহর,     ঐছে কোন পামর,
তোমারে বা কেবা করে মান ॥ ৬৮ ॥
bhuvanera nārī-gaṇa,sabā’ kara ākarṣaṇa,
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara,
aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna

Synonyma

bhuvaneracelého vesmíru; nārī-gaṇaženy; sabā'všechny; karačiníš; ākarṣaṇapřitažlivost; tāhāṅtam; karaudělal jsi; sabaveškeré; samādhānazařízení; tumiTy; kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; citta-haraten, kdo okouzluje mysl; aichetakto; konanějaký; pāmaraprostopášník; tomāreTy; nebo; kebākdo; kareprokazuje; mānaúctu.

Překlad

„Můj drahý Pane, přitahuješ všechny ženy ve vesmíru, a když se objeví, o všechny se postaráš. Jsi Pán Kṛṣṇa a můžeš každého okouzlit, ale když se to vezme kolem a kolem, nejsi nic jiného než prostopášník. Kdo by Tě mohl mít v úctě?“