Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.68
Verš
bhuvanera nārī-gaṇa, sabā’ kara ākarṣaṇa,
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara, aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna
tāhāṅ kara saba samādhāna
tumi kṛṣṇa — citta-hara, aiche kona pāmara,
tomāre vā kebā kare māna
Synonyma
bhuvanera — celého vesmíru; nārī-gaṇa — ženy; sabā' — všechny; kara — činíš; ākarṣaṇa — přitažlivost; tāhāṅ — tam; kara — udělal jsi; saba — veškeré; samādhāna — zařízení; tumi — Ty; kṛṣṇa — Pán Kṛṣṇa; citta-hara — ten, kdo okouzluje mysl; aiche — takto; kona — nějaký; pāmara — prostopášník; tomāre — Ty; vā — nebo; kebā — kdo; kare — prokazuje; māna — úctu.
Překlad
„Můj drahý Pane, přitahuješ všechny ženy ve vesmíru, a když se objeví, o všechny se postaráš. Jsi Pán Kṛṣṇa a můžeš každého okouzlit, ale když se to vezme kolem a kolem, nejsi nic jiného než prostopášník. Kdo by Tě mohl mít v úctě?“