CC Madhya 2.67

তুমি দেব — ক্রীড়া-রত,     ভুবনের নারী যত,
তাহে কর অভীষ্ট ক্রীড়ন ।
তুমি মোর দয়িত,     মোতে বৈসে তোমার চিত,
মোর ভাগ্যে কৈলে আগমন ॥ ৬৭ ॥
tumi deva — krīḍā-rata,bhuvanera nārī yata,
tāhe kara abhīṣṭa krīḍana
tumi mora dayita,
mote vaise tomāra cita,
mora bhāgye kaile āgamana

Synonyma

tumiTy; devaNejvyšší Pán; krīḍā-ratapohroužený ve svých zábavách; bhuvaneravšech vesmírů; nārīženy; yatavšechny; tāhev těchto zábavách; karaprovádíš; abhīṣṭavytoužené; krīḍanajednání; tumiTy; moraMůj; dayitamilostivý; moteke Mně; vaisespočine; tomāraTvoje; citamysl; moraMým; bhāgyeštěstím; kaileučinil jsi; āgamanazjevení.

Překlad

(Śrī Caitanya Mahāprabhu oslovil Kṛṣṇu v náladě Rādhārāṇī:) „Můj drahý Pane, věnuješ se svým zábavám a všechny ženy ve vesmíru využíváš podle svého přání. Jsi ke Mně tak milostivý. Prosím obrať na Mě svou pozornost, když ses tu přede Mnou tak šťastně zjevil.“