Skip to main content

Text 33

Text 33

Verš

Text

āmi-dui-bhāi calilāṅa tāṅhāre milite
tumi yaiche taiche chuṭi’ āisa tāhāṅ haite
āmi-dui-bhāi calilāṅa tāṅhāre milite
tumi yaiche taiche chuṭi’ āisa tāhāṅ haite

Synonyma

Synonyms

āmi-dui-bhāi — my dva bratři; calilāṅa — jdeme; tāṅhāre milite — setkat se s Ním; tumi — ty; yaiche taiche — nějak; chuṭi' — poté, co se dostaneš na svobodu; āisa — přijď; tāhāṅ haite — odtamtud.

āmi-dui-bhāi — we two brothers; calilāṅa — have gone; tāṅhāre milite — to meet Him; tumi — you; yaiche taiche — somehow or other; chuṭi’ — getting free; āisa — come; tāhāṅ haite — from there.

Překlad

Translation

Śrīla Rūpa Gosvāmī ve svém dopise Sanātanovi Gosvāmīmu napsal: „My dva bratři se vydáváme na cestu, abychom se setkali se Śrī Caitanyou Mahāprabhuem. Ty se musíš také nějak dostat na svobodu a přijít za námi.“

In his letter to Sanātana Gosvāmī, Śrīla Rūpa Gosvāmī wrote, “We two brothers are starting out to go see Śrī Caitanya Mahāprabhu. You must also somehow or other get released and come meet us.”

Význam

Purport

Dva bratři, o kterých je zde zmínka, jsou Rūpa Gosvāmī a jeho mladší bratr Anupama Mallik. Rūpa Gosvāmī psal Sanātanovi Gosvāmīmu, aby se k nim připojil.

The two brothers herein mentioned are Rūpa Gosvāmī and his younger brother, Anupama Mallika. Rūpa Gosvāmī was informing Sanātana Gosvāmī that he should join him and his younger brother.