CC Madhya 18.191

সচ্চিদানন্দ-দেহ, পূর্ণব্রহ্ম-স্বরূপ ।
‘সর্বাত্মা’, ‘সর্বজ্ঞ’, নিত্য সর্বাদি-স্বরূপ ॥ ১৯১ ॥
sac-cid-ānanda-deha, pūrṇa-brahma-svarūpa
‘sarvātmā’, ‘sarvajña’, nitya sarvādi-svarūpa

Synonyma

sat-cit-ānanda-dehatranscendentální, blažené, duchovní tělo; pūrṇa-brahma-svarūpavlastní totožnost Absolutní Pravdy; sarva-ātmāvšeprostupující; sarva-jñavševědoucí; nityavěčný; sarva-ādipůvod všeho; svarūpaskutečná podoba Pána.

Překlad

„Podle Koránu má Pán svrchované, blažené, transcendentální tělo. Je Absolutní Pravdou, všudypřítomnou, vševědoucí a věčnou bytostí. Je původem všeho.“