CC Madhya 14.180

অন্তঃস্মেরতয়োজ্জ্বলা জলকণব্যাকীর্ণপক্ষ্মাঙ্কুরা
কিঞ্চিৎপাটলিতাঞ্চলা রসিকতোৎসিক্তা পুরঃ কুঞ্চতী ।
রুদ্ধায়াঃ পথি মাধবেন মধুরব্যাভুগ্নতোরোত্তরা
রাধায়াঃ কিলকিঞ্চিতস্তবকিনী দৃষ্টিঃ শ্রিয়ং বঃ ক্রিয়াৎ ॥ ১৮০ ॥
antaḥ smeratayojjvalā jala-kaṇa-vyākīrṇa-pakṣmāṅkurā
kiñcit pāṭalitāñcalā rasikatotsiktā puraḥ kuñcatī
ruddhāyāḥ pathi mādhavena madhura-vyābhugna-torottarā
rādhāyāḥ kila-kiñcita-stavakinī dṛṣṭiḥ śriyaṁ vaḥ kriyāt

Synonyma

antaḥvnitřně nebo neprojeveně; smeratayā ujjvalazářící mírným úsměvem; jala-kaṇas kapkami vody; vyākīrṇarozptýlenými; pakṣma-aṅkurāz řas; kiñcitnepatrná; pāṭalita-añcalānačervenalá s příměsí bílé, okolo očí; rasikatā-utsiktāpohroužená v Pánově prohnaném chování; puraḥpřed; kuñcatīucukne; ruddhāyāḥzastavena; pathina cestě; mādhavenaKṛṣṇou; madhurasladké; vyābhugnasklopené; torā-uttarāoči; rādhāyāḥŚrīmatī Rādhārāṇī; kila-kiñcitapříznaky extáze zvané kila-kiñcita; <mi>stavakinījako kytice květů; dṛṣṭiḥpohled; śriyamštěstí; vaḥvám všem; kriyātnechť přinese..

Překlad

„  ,Nechť vám pohled na Śrīmatī Rādhārāṇī v extázi kila-kiñcita, který se podobá kytici květů, všem přinese štěstí. Když Śrī Kṛṣṇa zatarasil Śrīmatī Rādhārāṇī cestu k dāna-ghāṭi, v srdci se usmívala. Oči se Jí rozzářily a zčervenaly kvůli čerstvým slzám, které z nich kanuly. Díky sladkému vztahu s Kṛṣṇou byly Její oči nadšené, a když přestala plakat, vypadala ještě krásnější.̀  “