CC Madhya 14.179

এই ভাব-যুক্ত দেখি’ রাধাস্য-নয়ন ।
সঙ্গম হইতে সুখ পায় কোটি-গুণ ॥ ১৭৯ ॥
ei bhāva-yukta dekhi’ rādhāsya-nayana
saṅgama ha-ite sukha pāya koṭi-guṇa

Synonyma

ei bhāvas těmito příznaky extáze; yuktaspojenými; dekhi'když vidí; rādhā-āsya-nayanatvář a oči Śrīmatī Rādhārāṇī; saṅgama ha-itenež přímé objetí; sukha pāyazakouší štěstí; koṭi-guṇamiliónkrát víc.

Překlad

„Když Pán Śrī Kṛṣṇa vidí tvář Śrīmatī Rādhārāṇī zářící touto směsí extatické lásky, přináší Mu to tisícekrát větší spokojenost, než kdyby Ji přímo objímal.“

Význam

Toto je dále vysvětleno v následujícím verši z Ujjvala-nīlamaṇi (Anubhāva-prakaraṇa 41) od Śrīly Rūpy Gosvāmīho.