CC Madhya 13.143

বৃন্দাবন, গোবর্ধন,     যমুনা-পুলিন, বন,
সেই কুঞ্জে রাসাদিক লীলা ।
সেই ব্রজের ব্রজজন,     মাতা, পিতা, বন্ধুগণ,
বড় চিত্র, কেমনে পাসরিলা ॥ ১৪৩ ॥
vṛndāvana, govardhana,yamunā-pulina, vana,
sei kuñje rāsādika līlā
sei vrajera vraja-jana,
mātā, pitā, bandhu-gaṇa,
baḍa citra, kemane pāsarilā

Synonyma

vṛndāvanatranscendentální země známá jako Vrindávan; govardhanakopec Góvardhan; yamunā-pulinabřeh Jamuny; vanavšechny lesy, ve kterých se odehrávaly Pánovy zábavy; sei kuñjev křovinách těchto lesů; rāsa-ādika līlāzábavy tance rāsa; seitohoto; vrajeraVrindávanu; vraja-janaobyvatelé; mātāmatka; pitāotec; bandhu-gaṇapřátelé; baḍa citranejúžasnější; kemane pāsarilājak jsi zapomněl.

Překlad

„Jak jsi mohl tak zapomenout na vrindávanskou zem? A jak to, že jsi zapomněl na svého otce, matku a přátele? Jak je možné, že jsi zapomněl na kopec Góvardhan, břeh Jamuny a les, kde jsi prožíval tanec rāsa?“