CC Madhya 1.203

ন মৃষা পরমার্থমেব মে, শৃণু বিজ্ঞাপনমেকমগ্রতঃ ।
যদি মে ন দয়িষ্যসে তদা, দয়নীয়স্তব নাথ দুর্লভঃ ॥ ২০৩ ॥
na mṛṣā paramārtham eva me
śṛṇu vijñāpanam ekam agrataḥ
yadi me na dayiṣyase tadā
dayanīyas tava nātha durlabhaḥ

Synonyma

nane; mṛṣālež; parama-arthamsmysluplné; evajistě; memoji; śṛṇuprosím vyslyš; vijñāpanamžádost; ekamjednu; agrataḥnejprve; yadijestliže; memně; na dayiṣyaseneprokážeš svoji milost; tadātak; dayanīyaḥuchazeče o milost; tavaTvoji; nāthaó Pane; durlabhaḥtěžké najít.

Překlad

„,Chtěli bychom Ti říci jednu věc, drahý Pane. Není to žádná lež, ale smysluplná pravda. Jedná se o toto: když k nám nebudeš milostivý, potom bude velmi, velmi těžké najít vhodnější uchazeče o Tvoji milost.̀“

Význam

Tento verš je ze Stotra-ratny (47) od Śrī Yāmunācāryi.