Skip to main content

Text 154

Text 154

Verš

Text

pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme
pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme

Synonyma

Synonyms

pāṣaṇḍī — ateisté; nindaka — rouhači; āsi' — přicházející tam; paḍilā — padli; caraṇe — u lotosových nohou Pána; aparādha kṣami' — odpouštějící jim jejich přestupky; tāre — jim; dila — dal; kṛṣṇa-preme — lásku ke Kṛṣṇovi.

pāṣaṇḍī — atheists; nindaka — blasphemers; āsi’ — coming there; paḍilā — fell down; caraṇe — at the lotus feet of the Lord; aparādha kṣami’ — excusing them of their offenses; tāre — unto them; dila — gave; kṛṣṇa-preme — love of Kṛṣṇa.

Překlad

Translation

Přišlo také mnoho ateistů a rouhačů a padli u lotosových nohou Pána. Ten jim za odměnu odpustil a dal jim lásku ke Kṛṣṇovi.

Many atheists and blasphemers came and fell at the lotus feet of the Lord, and the Lord in return excused them and gave them love of Kṛṣṇa.