CC Madhya-līlā 1.154

পাষণ্ডী নিন্দক আসি’ পড়িলা চরণে ।
অপরাধ ক্ষমি’ তারে দিল কৃষ্ণপ্রেমে ॥ ১৫৪ ॥
pāṣaṇḍī nindaka āsi’ paḍilā caraṇe
aparādha kṣami’ tāre dila kṛṣṇa-preme

Palabra por palabra

pāṣaṇḍīateos; nindakablasfemos; āsi’ir allí; paḍilāpostrarse; caraṇea los pies de loto del Señor; aparādha kṣami’perdonándoles sus ofensas; tārea ellos; diladio; kṛṣṇa-premeamor por Kṛṣṇa.

Traducción

Muchos ateos y blasfemos fueron a postrarse a los pies de loto del Señor, quien, a Su vez, les perdonó y les dio amor por Kṛṣṇa.