CC Antya 15.71

kṛṣṇa jini’ padma-cānda,pātiyāche mukha phānda,
tāte adhara-madhu-smita cāra
vraja-nārī āsi’ āsi’,
phānde paḍi’ haya dāsī,
chāḍi’ lāja-pati-ghara-dvāra

Synonyma

kṛṣṇaPán Kṛṣṇa; jini'když porazil; padma-cāndalotosový květ a měsíc; pātiyāchešířil; mukhatvář; phāndasmyčku; tātev tom; adhararty; madhu-smitasladký úsměv; cāranástrahu; vraja-nārīdívky z Vradži; āsi' āsi'když přišly; phāndedo sítě; paḍi'když padly; haya dāsīstaly se služkami; chāḍi'vzdávající se; lājaváženého postavení; patimanželů; gharadomova; dvārarodiny.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Poté, co porazil měsíc a lotosový květ, chtěl Kṛṣṇa polapit laním podobné gopī. Nastražil proto smyčku své překrásné tváře a do ní umístil nástrahu svého sladkého úsměvu, aby gopī svedl. Gopī se do té léčky chytily a staly se Kṛṣṇovými služkami, přičemž se vzdaly svých domovů, rodin, manželů a váženého postavení.“