Skip to main content

Text 36

Text 36

Verš

Texto

caitanya-nitāira yāte jāniye mahimā
yāte jāni kṛṣṇa-bhakti-siddhāntera sīmā
caitanya-nitāira yāte jāniye mahimā
yāte jāni kṛṣṇa-bhakti-siddhāntera sīmā

Synonyma

Palabra por palabra

caitanya-nitāira — Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Nityānandy Prabhua; yāte — ze které; jāniye — může poznat; mahimā — veškerou slávu; yāte — ze které; jāni — mohu pochopit; kṛṣṇa-bhakti — oddanosti Pánu Kṛṣṇovi; siddhāntera — závěru; sīmā — hranice.

caitanya-nitāirade Śrī Caitanya Mahāprabhu y Nityānanda Prabhu; yāteen el cual; jāniyese puede conocer; mahimātoda gloria; yāteen el cual; jānipuedo comprender; kṛṣṇa-bhaktide devoción al Señor Kṛṣṇa; siddhānterade la conclusión; sīmālímite.

Překlad

Traducción

Čtením Śrī Caitanya-maṅgaly může člověk pochopit veškerou slávu a pravdu o Pánu Caitanyovi a Nityānandovi a dospět ke konečnému závěru oddané služby Pánu Kṛṣṇovi.

Leyendo el Śrī Caitanya-maṅgala se pueden entender todas las glorias y verdades de Śrī Caitanya y de Nityānanda, y llegar a la conclusión final, que consiste en ofrecer servicio devocional al Señor Kṛṣṇa.

Význam

Significado

Śrīmad-Bhāgavatam je sice autorizovaná encyklopedie, ze které lze pochopit oddanou službu, ale jeho význam může vzhledem k jeho rozsahu pochopit jen několik jedinců. Śrīmad-Bhāgavatam je původním komentářem k Vedānta-sūtře, známé jako nyāya-prasthāna, jež byla napsána proto, aby umožnila pochopit Absolutní Pravdu pomocí neomylné logiky a argumentů. Śrīmad-Bhāgavatam je tedy extrémně obsáhlý. Profesionální vypravěči vzbudili dojem, že Śrīmad-Bhāgavatam pojednává jen o Kṛṣṇově rāsa-līle, ale ta je popsána pouze v desátém zpěvu, kapitolách 29 až 33. Tak představili Kṛṣṇu západnímu světu jako nestoudného sukničkáře, a my musíme někdy během kázání toto mylné pojetí opravovat. Dalším problémem v chápání Śrīmad-Bhāgavatamu je bhāgavata-saptāha, čili sedmidenní čtení z Bhāgavatamu, které tito profesionální přednašeči zavedli. Chtějí Śrīmad-Bhāgavatam dokončit za týden, přestože je tak vznešený, že dokonce i jeden verš Śrīmad-Bhāgavatamu, pokud jej budeme správně vysvětlovat, nedokončíme ani za tři měsíce. Za těchto okolností je pro obyčejného člověka velkým přínosem číst Caitanya-bhāgavatu od Śrīly Vṛndāvana dāse Ṭhākura, protože tak může skutečně poznat oddanou službu, Kṛṣṇu, Pána Caitanyu a Nityānandu. Śrīla Rūpa Gosvāmī řekl:

El Śrīmad-Bhāgavatam es el libro de consulta autorizado a partir del cual se puede comprender el servicio devocional, pero, al ser muy complejo son pocos los que pueden comprender su significado. El Śrīmad-Bhāgavatam es el comentario original del Vedānta-sūtra, que se llama nyāya-prasthāna. Este último se escribió para que pudiera comprenderse la Verdad Absoluta mediante lógica y razonamientos infalibles, y por tanto, su comentario genuino, el Śrīmad-Bhāgavatam, es sumamente complejo. Los recitadores profesionales han dado la impresión de que el Śrīmad-Bhāgavatam trata solamente del rāsa-līlā del Señor Kṛṣṇa, aunque este tema se trate solamente en los capítulos 29 al 35 del Canto Décimo de la obra. De esta manera, han presentado a Kṛṣṇa ante el mundo occidental como un gran mujeriego, y por eso, a veces, al predicar tenemos que lidiar con estos conceptos erróneos. Otra dificultad para comprender el Śrīmad-Bhāgavatam consiste en que los recitadores profesionales han introducido el Bhāgavata-saptāha, la lectura del Bhāgavatam en siete días. Quieren terminar el Śrīmad-Bhāgavatam en una semana, a pesar de que es tan sublime que uno solo de sus versos, si se explica de manera apropiada, no se puede completar en tres meses. En estas circunstancias, es una gran ayuda para el hombre corriente leer el Caitanya-bhāgavata de Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura, porque de esa manera podrá comprender realmente el servicio devocional a Kṛṣṇa, a Śrī Caitanya y a Nityānanda. Śrīla Rūpa Gosvāmī ha dicho:

śruti-smṛti-purāṇādi-
-pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate
śruti-smṛti-purāṇādi-pañcarātra-vidhiṁ vinā
aikāntikī harer bhaktir
utpātāyaiva kalpate

„Oddaná služba Pánu, která opomíjí autorizovanou védskou literaturu, jako jsou Upaniṣady, Purāṇy, Nārada-pañcarātra a podobně, je pouze zbytečným rušivým prvkem ve společnosti.“ Lidé Śrīmad-Bhāgavatam špatně chápou, neboť jejich poznání vědy o Kṛṣṇovi je mylné. Čtením knihy Śrīly Vṛndāvana dāse Ṭhākura však lze tuto vědu snadno pochopit.

«El servicio devocional al Señor que ignora las Escrituras védicas autorizadas como los Upaniṣads, los Purāṇas, el Nārada-pañcarātra, etc., es un trastorno innecesario para la sociedad» (B.r.s 1.2.101). Al comprender equivocadamente el Śrīmad Bhāgavatam, la gente se desorienta respecto a la ciencia de Kṛṣṇa. Sin embargo, al leer el libro de Śrīla Vṛndāvana dāsa Tḥākura, puede entenderse esta ciencia con mucha facilidad.