CC Ādi 4.55

রাধা কৃষ্ণপ্রণয়বিকৃতির্হ্লাদিনীশক্তিরস্মা–
দেকাত্মানাবপি ভুবি পুরা দেহভেদং গতৌ তৌ ।
চৈতন্যাখ্যং প্রকটমধুনা তদ্দ্বয়ঞ্চৈক্যমাপ্তং,
রাধাভাবদ্যুতিসুবলিতং নৌমি কৃষ্ণস্বরূপম্‌ ॥ ৫৫ ॥
rādhā kṛṣṇa-praṇaya-vikṛtir hlādinī śaktir asmād
ekātmānāv api bhuvi purā deha-bhedaṁ gatau tau
caitanyākhyaṁ prakaṭam adhunā tad-dvayaṁ caikyam āptaṁ
rādhā-bhāva-dyuti-suvalitaṁ naumi kṛṣṇa-svarūpam

Synonyma

rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; kṛṣṇaPána Kṛṣṇy; praṇayalásky; vikṛtiḥproměna; hlādinī śaktiḥenergie blaženosti; asmātz toho; eka-ātmānauoba stejnou totožnost; apipřestože; bhuvina Zemi; purāod věčnosti; deha-bhedamoddělené podoby; gatauzískali; tautito dva; caitanya-ākhyamznámý jako Śrī Caitanya; prakaṭamprojeveni; adhunānyní; tat-dvayamtito dva; caa; aikyamspojení; āptamdosáhli; rādhāŚrīmatī Rādhārāṇī; bhāvanáladou; dyutizáří; suvalitamjenž je ozdoben; naumiskládám poklony; kṛṣṇa-svarūpamtomu, který se neliší od Pána Kṛṣṇy.

Překlad

„Láskyplné zábavy Śrī Rādhy a Kṛṣṇy jsou transcendentálními projevy Pánovy vnitřní energie blaženosti. I když jsou Rādhā a Kṛṣṇa ve své totožnosti jedna a ta samá osoba, navždy se rozdělili. Nyní se tyto dvě transcendentální osobnosti znovu spojily v podobě Śrī Kṛṣṇy Caitanyi. Zjevil se s náladou a barvou pleti Śrīmatī Rādhārāṇī, přestože je samotný Kṛṣṇa. Hluboce se Mu klaním.“

Význam

Tento text pochází z deníku Śrīly Svarūpy Dāmodara Gosvāmīho. Mezi prvními čtrnácti verši Śrī Caitanya-caritāmṛty je pátý.