Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 4.195
Verš
ataeva sei sukha kṛṣṇa-sukha poṣe
ei hetu gopī-preme nāhi kāma-doṣe
ei hetu gopī-preme nāhi kāma-doṣe
Synonyma
Překlad
Z toho je vidět, že štěstí gopī živí radost Pána Kṛṣṇy. To je důvod, proč se v jejich lásce nenachází nedostatek v podobě chtíče.
Význam
Kṛṣṇa se rozradostní pohledem na překrásné gopī, což zase rozradostní je, a jejich mladistvé tváře a těla rozkvetou. Tato soutěž neustále rostoucí krásy mezi gopīmi a Kṛṣṇou je velice choulostivá záležitost, a světští moralisté se někdy mylně domnívají, že se jedná o ryze milostné pletky. Tyto vztahy však v žádném případě světské nejsou, protože silná touha gopī uspokojit Kṛṣṇu prosycuje celou atmosféru čistou láskou k Bohu, bez jakékoliv poskvrny sexuálním požitkem.