Skip to main content

Text 51

VERSO 51

Verš

Texto

āre pāpi, bhakta-dveṣi, tore na uddhārimu
koṭi-janma ei mate kīḍāya khāoyāimu
āre pāpi, bhakta-dveṣi, tore na uddhārimu
koṭi-janma ei mate kīḍāya khāoyāimu

Synonyma

Sinônimos

āre — ó; pāpi — ty hříšníku; bhakta-dveṣi — plný zášti vůči oddaným; tore — tebe; uddhārimu — neosvobodím; koṭi-janma — po deset miliónů životů; ei mate — takto; kīḍāya — červy; khāoyāimu — zařídím, abys byl kousán.

āre — ó; pāpi — tu, pecador; bhakta-dveṣi — invejoso dos devotos; tore — tu; na uddhārimu — não salvarei; koṭi-janma — por dez milhões de nascimentos; ei mate dessa maneira; kīḍāya — pelos vermes; khāoyāimu — vou fazer com que sejas picado.

Překlad

Tradução

„Ty hříšníku, plný zášti vůči čistým oddaným, tebe neosvobodím! Naopak nechám ten hmyz, aby tě kousal milióny let.“

“Ó pecador, invejoso dos devotos puros, não te salvarei! Ao invés disso, farei com que esses vermes continuem te picando por muitos milhões de anos.”

Význam

Comentário

Na tomto místě bychom si měli uvědomit, že veškeré naše utrpení v tomto hmotném světě, zvláště to způsobené nemocemi, prožíváme kvůli svým minulým hříšným činnostem. A mezi všemi hříšnými činnostmi jsou činy namířené z holé zášti vůči čistému oddanému pokládány za krajně nebezpečné. Śrī Caitanya Mahāprabhu chtěl, aby Gopāla Cāpāla pochopil příčinu svého utrpení. Každý, kdo obtěžuje čistého oddaného zaměstnaného šířením slávy svatého jména Pána, bude zajisté potrestán jako Gopāla Cāpāla. To je ponaučení Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Jak uvidíme, ten, kdo urazí čistého oddaného, nemůže nikdy Caitanyu Mahāprabhua uspokojit, dokud svého přestupku nebude upřímně litovat, a tak ho nenapraví.

SIGNIFICADO—Devemos observar nesta passagem que todos os nossos sofrimentos neste mundo material, especialmente decorrentes de doenças, se devem a nossas atividades pecaminosas passadas. E, de todas as atividades pecaminosas, considera-se que as ações praticadas contra o devoto puro por pura inveja têm consequências extremamente severas. Śrī Caitanya Mahāprabhu desejava que Gopāla Cāpāla entendesse a causa de seu sofrimento. Qualquer pessoa que perturbe um devoto puro dedicado a propagar o santo nome do Senhor é decerto punida tal qual Gopāla Cāpāla. Essa é a instrução de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Como veremos, aquele que ofende o devoto puro não pode, em momento algum, satisfazer Caitanya Mahāprabhu, a menos se arrependa sinceramente de sua ofensa e, então, a retifique.