Text 59
VERSO 59
Verš
Texto
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
Synonyma
Sinônimos
anargala — desimpedido; prema — amor a Kṛṣṇa; sabāra — de cada um deles; ceṣṭā — atividade; anargala — ininterrupta; prema dite — dar amor a Kṛṣṇa; kṛṣṇa dite — outorgar Kṛṣṇa; dhare — eles possuem; mahābala — grande força.
Překlad
Tradução
Všichni tito oddaní měli neomezenou moc darovat ničím neomezenou a neutuchající lásku ke Kṛṣṇovi. Svou vlastní silou byli schopni dát Kṛṣṇu a lásku ke Kṛṣṇovi každému.
Todos esses devotos tinham força ilimitada para outorgar desimpedido e incessante amor a Kṛṣṇa. Com a própria força deles, podiam oferecer Kṛṣṇa e amor a Kṛṣṇa a qualquer pessoa.
Význam
Comentário
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura zpíval: kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. V této písni popisuje, že čistý vaiṣṇava může jako vlastník Kṛṣṇy a čisté lásky ke Kṛṣṇovi dát obojí, komukoliv si přeje. Pokud tedy někdo chce získat Kṛṣṇu a čistou lásku k Němu, musí se ucházet o milost čistých oddaných. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura také říká: yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi: „Milostí duchovního mistra je člověk požehnán milostí Kṛṣṇy. Bez milosti duchovního mistra nelze udělat žádný pokrok.“ Milostí vaiṣṇavy či pravého duchovního mistra lze obdržet jak lásku k Bohu, Kṛṣṇovi, tak Kṛṣṇu samotného.
SIGNIFICADO—Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura canta: kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. Nessa canção, Bhaktivinoda Ṭhākura descreve que o vaiṣṇava puro, sendo proprietário de Kṛṣṇa e do amor a Kṛṣṇa, pode outorgar ambos a quem quer que deseje. Portanto, para se obter Kṛṣṇa e amor a Kṛṣṇa, é preciso buscar a misericórdia de devotos puros. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura também diz que yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi: “Pela misericórdia do mestre espiritual, somos abençoados com a misericórdia de Kṛṣṇa. Sem a graça do mestre espiritual, não podemos fazer nenhum avanço.” Pela graça de um vaiṣṇava ou do mestre espiritual fidedigno, pode-se obter tanto o amor a Deus, a Kṛṣṇa, quanto o próprio Kṛṣṇa.