Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 11.59
Bengali
অনর্গল প্রেম সবার, চেষ্টা অনর্গল ।
প্রেম দিতে, কৃষ্ণ দিতে ধরে মহাবল ॥ ৫৯ ॥
প্রেম দিতে, কৃষ্ণ দিতে ধরে মহাবল ॥ ৫৯ ॥
Verse text
anargala prema sabāra, ceṣṭā anargala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
prema dite, kṛṣṇa dite dhare mahābala
Synonyms
Translation
Todos esses devotos tinham força ilimitada para outorgar desimpedido e incessante amor a Kṛṣṇa. Com a própria força deles, podiam oferecer Kṛṣṇa e amor a Kṛṣṇa a qualquer pessoa.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura canta: kṛṣṇa se tomāra, kṛṣṇa dite pāra, tomāra śakati āche. Nessa canção, Bhaktivinoda Ṭhākura descreve que o vaiṣṇava puro, sendo proprietário de Kṛṣṇa e do amor a Kṛṣṇa, pode outorgar ambos a quem quer que deseje. Portanto, para se obter Kṛṣṇa e amor a Kṛṣṇa, é preciso buscar a misericórdia de devotos puros. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura também diz que yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto ’pi: “Pela misericórdia do mestre espiritual, somos abençoados com a misericórdia de Kṛṣṇa. Sem a graça do mestre espiritual, não podemos fazer nenhum avanço.” Pela graça de um vaiṣṇava ou do mestre espiritual fidedigno, pode-se obter tanto o amor a Deus, a Kṛṣṇa, quanto o próprio Kṛṣṇa.