Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 10.134

Verš

ei pañca putra tomāra mora priyapātra
rāmānanda saha mora deha-bheda mātra

Synonyma

ei — těchto; pañca — pět; putra — synů; tomāra — tvých; mora — Moji; priya-pātra — velice drazí; rāmānanda saha — se Śrī Rāmānandou Rāyem; mora — Moje; deha-bheda — tělesný rozdíl; mātra — pouze.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl Bhavānandovi Rāyovi: „Všech tvých pět synů jsou Moji drazí oddaní. Rāmānanda Rāya a Já jsme jako jedna osoba, i když se naše těla liší.“

Význam

Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (120–124) uvádí, že Rāmānanda Rāya byl původně Arjuna. Někdy je považován i za inkarnaci gopī Lality, i když podle jiných byl inkarnací Viśākhādevī. Byl to velmi důvěrný oddaný Pána Caitanyi Mahāprabhua. Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „I když jsem sannyāsī, Moje mysl je někdy při zahlédnutí ženy vzrušená. Rāmānanda Rāya je však lepší než Já, protože se nikdy nerozruší, ani když se ženy dotkne.“ Pouze Rāmānanda Rāya měl výsadu se takto dotýkat žen. Nikdo by ho neměl napodobovat. Darebáci, kteří napodobují činnosti Rāmānandy Rāye, naneštěstí existují, ale o nich není třeba se dále šířit.

V závěrečných zábavách Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua Rāmānanda Rāya a Svarūpa Dāmodara stále recitovali vhodné verše ze Śrīmad-Bhāgavatamu a dalších knih, aby tím ukonejšili Pánovy extatické pocity odloučení od Kṛṣṇy. Když se Pán Caitanya vydal do jižní Indie, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Mu poradil, aby se sešel s Rāmānandou Rāyem, protože žádný jiný oddaný nebyl tak pokročilý v chápání milostné lásky Kṛṣṇy a gopī. Při svých cestách jižní Indií se Pán Caitanya s Rāmānandou Rāyem setkal na břehu řeky Gódávarí, a v jejich dlouhých rozhovorech Pán zaujal postavení studenta a Rāmānanda Rāya Ho učil. Caitanya Mahāprabhu tyto rozhovory uzavřel slovy: „Můj drahý Rāmānando, oba, ty i Já jsme blázni, a proto jsme se důvěrně setkali na stejné úrovni.“ Pán Caitanya poradil Rāmānandovi Rāyovi, aby se vzdal svého místa ve vládě, a vrátil se do Džagannáth Purí a žil tam s Ním. I když se Śrī Caitanya Mahāprabhu odmítl setkat s Mahārājem Pratāparudrou, protože to byl král, Rāmānanda Rāya vaiṣṇavským způsobem setkání Pána s králem zařídil. To je popsáno ve verších 41–57 dvanácté kapitoly Madhya-līly. Śrī Rāmānanda Rāya byl také přítomen při Pánových vodních radovánkách po festivalu Ratha-yātrā.

Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu považoval odříkání Śrī Rāmānandy Rāye a Śrī Sanātany Gosvāmīho za stejně hodnotné, a přestože byl Rāmānanda Rāya gṛhastha zaměstnaný ve vládní službě a Śrī Sanātana Gosvāmī žil ve stavu odříkání a úplné odpoutanosti od hmotných věcí, oba dva byli služebníci Nejvyšší Osobnost Božství, kteří udržovali Kṛṣṇu ve středu všech svých činností. Śrī Rāmānanda Rāya byl jednou ze tři a půl osobností, s nimiž Śrī Caitanya Mahāprabhu diskutoval nejdůvěrnější témata vědomí Kṛṣṇy. Pán Caitanya Mahāprabhu poradil Pradyumnovi Miśrovi, aby se vědě o Kṛṣṇovi naučil od Śrī Rāmānandy Rāye. Podobně jako Subala vždy asistoval Kṛṣṇovi v Jeho stycích s Rādhārāṇī v kṛṣṇa-līle, Rāmānanda Rāya asistoval Pánu Caitanyovi Mahāprabhuovi v Jeho pocitech odloučení od Kṛṣṇy. Śrī Rāmānanda Rāya je autorem Jagannātha-vallabha-nāṭaky.