CC Ādi 1.10

যস্যাংশাংশঃ শ্রীল–গর্ভোদশায়ী
যন্নাভ্যব্জং লোকসংঘাতনালম্‌ ।
লোকস্রষ্টুঃ সূতিকাধামধাতু–
স্তং শ্রীনিত্যানন্দরামং প্রপদ্যে ॥ ১০ ॥
yasyāṁśāṁśaḥ śrīla-garbhoda-śāyī
yan-nābhy-abjaṁ loka-saṅghāta-nālam
loka-sraṣṭuḥ sūtikā-dhāma dhātus
taṁ śrī-nityānanda-rāmaṁ prapadye

Synonyma

yasyajehož; aṁśa-aṁśaḥčást úplné části; śrīla-garbha-uda-śāyīGarbhodakaśāyī Viṣṇu; yatz jehož; nābhi-abjamlotos z pupku; loka-saṅghātamnoha planet; nālammá stonek, který je místem spočinutí; loka-sraṣṭuḥPána Brahmy, stvořitele všech planet; sūtikā-dhāmamísto zrození; dhātuḥstvořitele; tamJemu; śrī-nityānanda-rāmamPánu Balarāmovi v podobě Pána Nityānandy; prapadyeodevzdávám se.

Překlad

Skládám poklony u nohou Śrī Nityānandy Rāmy, jehož úplnou částí je Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Z pupku tohoto Viṣṇua vyrůstá lotos, na kterém se rodí Brahmā, tvůrce vesmíru. Ve stonku tohoto lotosu spočívá nesčetné množství planet.