Bg. 17.7

आहारस्त्वपि सर्वस्य त्रिविधो भवति प्रिय: ।
यज्ञस्तपस्तथा दानं तेषां भेदमिमं श‍ृणु ॥ ७ ॥
āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu

Synonyma

āhāraḥjedení; tujistě; apitaké; sarvasyakaždého; tri-vidhaḥtří druhů; bhavatije; priyaḥdrahé; yajñaḥoběť; tapaḥaskeze; tathātaké; dānamdávání milodarů; teṣāmjejich; bhedamrozdíly; imamtoto; śṛṇuslyš.

Překlad

Třemi kvalitami hmotné přírody jsou dané i tři druhy jídla, kterým různí lidé dávají přednost, a totéž platí pro formy oběti, askeze a milodary. Poslouchej teď, čím se od sebe liší.

Význam

Podle různých postavení z hlediska vlivu kvalit hmotné přírody existují rozdíly ve způsobech jedení, konání obětí, podstupování askeze a dávání milodarů. Není to všechno na stejné úrovni. Ti, kdo analyticky chápou, jaké jednání patří k jaké kvalitě hmotné přírody, jsou skutečně moudří a ti, kdo si myslí, že všechno je stejné, že oběti, jídla a milodary jakéhokoliv druhu se od sebe neliší, jsou hloupí. Jistí misionáři hlásají, že můžete dělat cokoliv, co chcete, a tak dosáhnete dokonalosti. Tito hlupáci nejednají podle pokynů písem. Vymýšlejí si vlastní postupy a svádějí lidi na scestí.