Шрӣмад Бха̄гаватам 3.32.30
Деванагари
एतद्वै श्रद्धया भक्त्या योगाभ्यासेन नित्यश: ।
समाहितात्मा नि:सङ्गो विरक्त्या परिपश्यति ॥ ३० ॥
समाहितात्मा नि:सङ्गो विरक्त्या परिपश्यति ॥ ३० ॥
Стих
етад ваи шраддхая̄ бхактя̄
йога̄бхя̄сена нитяшах̣
сама̄хита̄тма̄ них̣сан̇го
вирактя̄ парипашяти
йога̄бхя̄сена нитяшах̣
сама̄хита̄тма̄ них̣сан̇го
вирактя̄ парипашяти
Дума по дума
Превод
Това съвършено знание се постига от този, който вече отдава предано служене с вяра, устойчивост и пълна непривързаност и винаги е погълнат от мисли за Върховния. Такъв човек стои настрана от контакта с материята.
Пояснение
Атеистът, който се занимава с мистична йога, не може да постигне това съвършено знание. Само хората, които извършват практическо предано служене в пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание, могат да се потопят в истинско сама̄дхи. Те могат да разберат истинската същност на космическото проявление и неговата причина. Тук ясно се казва, че това е непостижимо за човека, който не се е издигнал до преданото служене, отдавано с пълна вяра. Думата сама̄хита̄тма̄ в тази строфа е синоним на думата сама̄дхи.