Skip to main content

ТЕКСТ 22

VERSO 22

Текст

Texto

капила ува̄ча
евам̇ кр̣та-матир гарбхе
даша-ма̄сях̣ стуванн р̣ш̣их̣
садях̣ кш̣ипатй ава̄чӣнам̇
прасӯтяи сӯти-ма̄рутах̣
kapila uvāca
evaṁ kṛta-matir garbhe
daśa-māsyaḥ stuvann ṛṣiḥ
sadyaḥ kṣipaty avācīnaṁ
prasūtyai sūti-mārutaḥ

Дума по дума

Sinônimos

капилах̣ ува̄ча – Бог Капила каза; евам – така; кр̣та-матих̣ – желаейки; гарбхе – в утробата; даша-ма̄сях̣ – на десет месеца; стуван – възславяйки; р̣ш̣их̣ – живото същество; садях̣ – в това време; кш̣ипати – тласка; ава̄чӣнам – обърнато надолу; прасӯтяи – за раждане; сӯти-ма̄рутах̣ – въздушния поток, осъществяващ раждането.

kapilaḥ uvāca — o Senhor Kapila disse; evam — assim; kṛta-matiḥ — desejando; garbhe — no ventre; daśa-māsyaḥ — dez meses de idade; stuvan — enaltecendo; ṛṣiḥ — a entidade viva; sadyaḥ — naquele mesmo momento; kṣipati — impele; avācīnam — de cabeça para baixo; prasūtyai — para o nascimento; sūti-mārutaḥ — o vento para o parto.

Превод

Tradução

Бог Капила продължи: Живото същество, което е станало вече на десет месеца, изпитва тези желания дори в утробата. Но докато възславя Бога, въздушният поток, който предизвиква раждането, го изтласква надолу, с главата напред, за да може да се роди.

O Senhor Kapila continuou: A entidade viva de dez meses de idade tem esses desejos mesmo enquanto está no ventre. Porém, enquanto enaltece o Senhor dessa maneira, o vento que auxilia o parto a impele para a frente, com seu rosto voltado para baixo, para que ela possa nascer.