ТЕКСТ 15
Text 15
Текст
Text
а̄н̣д̣акошо нира̄тмаках̣
са̄грам̇ ваи варш̣а-са̄хасрам
анвава̄тсӣт там ӣшварах̣
āṇḍakośo nirātmakaḥ
sāgraṁ vai varṣa-sāhasram
anvavātsīt tam īśvaraḥ
Дума по дума
Synonyms
сах̣ – то; ашайиш̣т̣а – лежа; абдхи-салиле – върху водите на Причинния океан; а̄н̣д̣а-кошах̣ – яйце; нира̄тмаках̣ – в безжизнено състояние; са̄грам – малко повече от; ваи – всъщност; варш̣а-са̄хасрам – хиляда години; анвава̄тсӣт – се разположи; там – в яйцето; ӣшварах̣ – Богът.
Превод
Translation
Повече от хиляда години блестящото кълбо лежа безжизнено върху водите на Причинния океан, след което Богът влезе в него във формата си на Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у.
For over one thousand years the shiny egg lay on the waters of the Causal Ocean in the lifeless state. Then the Lord entered it as Garbhodakaśāyī Viṣṇu.
Пояснение
Purport
От тази строфа става ясно, че вселените плуват по повърхността на Причинния океан.
From this verse it appears that all the universes are floating in the Causal Ocean.