ŚB 3.20.15

सोऽशयिष्टाब्धिसलिले आण्डकोशो निरात्मक: ।
साग्रं वै वर्षसाहस्रमन्ववात्सीत्तमीश्वर: ॥ १५ ॥
so ’śayiṣṭābdhi-salile
āṇḍakośo nirātmakaḥ
sāgraṁ vai varṣa-sāhasram
anvavātsīt tam īśvaraḥ

Palabra por palabra

saḥeste; aśayiṣṭareposó; abdhi-salilesobre las aguas del océano Causal; āṇḍa-kośaḥhuevo; nirātmakaḥen un estado inconsciente; sāgramun poco más que; vaide hecho; varṣa-sāhasrammil años; anvavātsītse situó; tamen el huevo; īśvaraḥel Señor.

Traducción

Durante más de mil años, el brillante huevo flotó sin vida sobre las aguas del océano Causal. Luego, el Señor entró en él en la forma de Garbhodakaśāyī Viṣṇu.

Significado

Este verso nos indica que todos los universos están flotando en el océano Causal.