Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.15

Текст

со ’ш́айішт̣а̄бдгі-саліле
а̄н̣д̣акош́о ніра̄тмаках̣
са̄ґрам̇ ваі варша-са̄хасрам
анвава̄тсіт там іш́варах̣

Послівний переклад

сах̣  —  воно; аш́айішт̣а  —  лежало; абдгі-саліле  —  на водах Причинового океану; а̄н̣д̣а-кош́ах̣  —  яйце; ніра̄тмаках̣  —  в несвідомому стані; са̄ґрам  —  трохи більше; ваі  —  справді; варша-са̄хасрам  —  тисячу років; анвава̄тсіт  —  розташувався; там  —  в яйці; іш́варах̣  —  Господь.

Переклад

Більш як тисячу років осяйне яйце лежало на водах Причинового океану без жодних ознак життя, а по тому Господь увійшов у нього як Ґарбгодакашаї Вішну.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: З цього вірша можна зробити висновок, що всі всесвіти плавать на поверхні Причинового океану.