Шрӣмад Бха̄гаватам 3.15.6
Деванагари
ये त्वानन्येन भावेन भावयन्त्यात्मभावनम् ।
आत्मनि प्रोतभुवनं परं सदसदात्मकम् ॥ ६ ॥
आत्मनि प्रोतभुवनं परं सदसदात्मकम् ॥ ६ ॥
Стих
йе тва̄нанйена бха̄вена
бха̄ваянтй а̄тма-бха̄ванам
а̄тмани прота-бхуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
бха̄ваянтй а̄тма-бха̄ванам
а̄тмани прота-бхуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
Дума по дума
йе — този, който; тва̄ — върху теб; ананйена — неотклонно; бха̄вена — с преданост; бха̄ваянти — медитира; а̄тма-бха̄ванам — който създава всички живи същества; а̄тмани — вътре у теб; прота — свързани; бхуванам — всички планети; парам — върховната; сат — следствие; асат — причина; а̄тмакам — създател.
Превод
О, господарю, всички тези планети са разположени вътре у теб, а живите създания се появяват благодарение на тебе. Затова ти си причината на тази вселена и всеки, който неотклонно медитира върху теб, постига предано служене.