ТЕКСТ 6
6
Текст
Текст
бха̄ваянтй а̄тма-бха̄ванам
а̄тмани прота-бхуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
бга̄вайантй а̄тма-бга̄ванам
а̄тмані прота-бгуванам̇
парам̇ сад-асад-а̄тмакам
Дума по дума
Послівний переклад
йе – този, който; тва̄ – върху теб; ананйена – неотклонно; бха̄вена – с преданост; бха̄ваянти – медитира; а̄тма-бха̄ванам – който създава всички живи същества; а̄тмани – вътре у теб; прота – свързани; бхуванам – всички планети; парам – върховната; сат – следствие; асат – причина; а̄тмакам – създател.
йе — ті, хто; тва̄ — на тебе; ананйена — не відхиляючись; бга̄вена — віддано; бга̄вайанті — медитують; а̄тма-бга̄ванам — що породжує всіх живих істот; а̄тмані — в собі; прота — зв’язані; бгуванам — всі планети; парам — верховний; сат — наслідок; асат — причина; а̄тмакам — джерело.
Превод
Переклад
О, господарю, всички тези планети са разположени вътре у теб, а живите създания се появяват благодарение на тебе. Затова ти си причината на тази вселена и всеки, който неотклонно медитира върху теб, постига предано служене.
Повелителю, всі ці планети перебувають у тобі, а всі живі істоти з’являються на світ із тебе. Тому ти — причина всесвіту, і кожен, хто зосереджено медитує на тебе, прийде до відданого служіння.