Шрӣмад Бха̄гаватам 3.11.25

मन्वन्तरेषु मनवस्तद्वंश्या ऋषय: सुरा: ।
भवन्ति चैव युगपत्सुरेशाश्चानु ये च तान् ॥ २५ ॥
манвантареш̣у манавас
тад-вам̇шя̄ р̣ш̣аях̣ сура̄х̣
бхаванти чаива югапат
суреш̣а̄ш ча̄ну йе ча та̄н

Дума по дума

ману-антареш̣услед унищожението на поредния Ману; манавах̣други Манувци; тат-вам̇шя̄х̣и техните потомци; р̣ш̣аях̣седемте прославени мъдреци; сура̄х̣предани на Бога; бхавантипроцъфтяват; ча евасъщо и всички те; югапатедновременно; сура-ӣша̄х̣полубогове като Индра; чаи; анупоследователи; йевсички; часъщо; та̄нтях.

Превод

След унищожението на поредния Ману на негово място идва следващият. Потомците на Ману управляват различните планети, а седемте прославени мъдреци, полубоговете като Индра и техните приближени, такива като гандхарвите, се появяват едновременно с Ману.

Пояснение

В един ден на Брахма̄ се сменят четиринайсет Манувци и всеки от тях има много потомци.