Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.25

Текст

манвантарешу манавас
тад-вам̇ш́йа̄ р̣шайах̣ сура̄х̣
бгаванті чаіва йуґапат
суреш́а̄ш́ ча̄ну йе ча та̄н

Послівний переклад

ману-антарешу  —  після часткового знищення всесвіту в кінці періоду кожного з Ману; манавах̣  —  інші Ману; тат-вам̇ш́йа̄х̣  —  та їхні нащадки; р̣шайах̣  —  сім славетних мудреців; сура̄х̣  —  віддані Господа; бгаванті  —  процвітають; ча ева  —  а також всі вони; йуґапат  —  одночасно; сура-іш́а̄х̣  —  півбоги, як оце Індра; ча  —  і; ану  —  послідовники; йе  —  всі; ча  —  також; та̄н  —  вони.

Переклад

Після закінчення періоду кожного з Ману його змінює наступний Ману разом зі своїми нащадками, які керують різними планетами. Але сім славетних мудреців і півбоги, як оце Індра, та їхні прибічники, як оце ґандгарви, з’являються разом із Ману.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Протягом дня Брахми з’являється чотирнадцять Ману, і кожен має своїх нащадків.