Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.25
Текст
тад-вам̇ш́йа̄ р̣шайах̣ сура̄х̣
бгаванті чаіва йуґапат
суреш́а̄ш́ ча̄ну йе ча та̄н
Послівний переклад
ману-антарешу — після часткового знищення всесвіту в кінці періоду кожного з Ману; манавах̣ — інші Ману; тат-вам̇ш́йа̄х̣ — та їхні нащадки; р̣шайах̣ — сім славетних мудреців; сура̄х̣ — віддані Господа; бгаванті — процвітають; ча ева — а також всі вони; йуґапат — одночасно; сура-іш́а̄х̣ — півбоги, як оце Індра; ча — і; ану — послідовники; йе — всі; ча — також; та̄н — вони.
Переклад
Після закінчення періоду кожного з Ману його змінює наступний Ману разом зі своїми нащадками, які керують різними планетами. Але сім славетних мудреців і півбоги, як оце Індра, та їхні прибічники, як оце ґандгарви, з’являються разом із Ману.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Протягом дня Брахми з’являється чотирнадцять Ману, і кожен має своїх нащадків.